-
L'été Indien - [补白]
2009-04-15
『印度的夏天。法国一個气候学上的名词表示在暮秋时节,大概十月底至十一月有些日子里气候异常回升, 最热甚至可以到20度,令人有回到夏天的错觉。Mais quelquefois, les mois de septembre et d'octobre sont magnifiques. C'est《l'été Indien》.』
Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
你可知道,我已不再有那日早晨的欢愉
nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
我们漫步在那海滩,和这儿相似的海滩上
c'était l'automne, un automne où il faisait beau
那是在秋天吧,晴朗的秋日
une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique
只有在北美才有的美丽秋天
Là-bas on l'appelle l'été indien
当地的人们把那样的季节称之为印度之夏
mais c'était tout simplement le n?tre
同样,那也是我们的印度之夏
avec ta robe longue tu ressemblais
你的长裙飞扬,好象MARIE LAURENCIN "
à une aquarelle de Marie Laurencin
的画中人物一样
et je me souviens, je me souviens très bien
我记得,真切地记得
de ce que je t'ai dit ce matin-là
那个早晨我对你说(了那句话)以后
il y a un an, y a un siècle, y a une éternité
已经有一年,一个世纪,以至永远了
on ira où tu voudras, quand tu voudras
我们走在你希望的方向
et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
爱情就算会逝去,我们依然深爱
toute la vie sera pareille à ce matin
整个生命都仿似如那个早晨
aux couleurs de l'été indien
在印度之夏的颜色中
aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne
今天,我离那个秋日的早晨已非常遥远
如她(浪花)一般,我躺在沙滩上
mais c'est comme si j'y étais
我好象依然停留在那个过去
如她(浪花)一般,我躺在沙滩上
je pense à toi
我思念你
où es tu?
你在何方?
que fais-tu?
你在做什么?
est-ce que j'existe encore pour toi
我还存在于你的心中么
je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune
我看着浪花徒然地冲向沙丘
如她(浪花)一般,我躺在沙滩上
tu vois, comme elle je reviens en arrière
你瞧,我如浪花一般
comme elle, je me couche sur le sable
如她(浪花)一般,我躺在沙滩上
et je me souviens
我只记得
je me souviens des marées hautes
我只记得海浪,艳阳
du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
那些我们在海边一起度过的美好时光
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an
到现在,已如隔世on ira où tu voudras, quand tu voudras
我们走在你希望的方向
et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
爱情就算会逝去,我们依然深爱
toute la vie sera pareille à ce matin
整个生命都仿似如那个早晨
aux couleurs de l'été indien
在印度之夏的颜色中by Joe Dassin -
Ravi de faire votre connaissance - [补白]
2009-04-04
做语法题目有助于理清思维,一外,二外,甚至是母语。一些一直以来的误认为,又或者是长久未在大脑中闪过的词语,很高兴重新认识你们。
-
新季想尝试的新style - [1n Sty1e]
2009-04-03
如果在两星期前,我可以很负责任地告诉大家,血奶儿的秋冬T台简直乏善可陈。老卡似乎有点儿江郎才尽的感觉,又或许,他老人家把全部心血都花在了Haut Couture上了?但是今天我在大陆re-launch的4月版《Madame Figaro》上,看到了老卡的K by Karl Lagergeld的一张Adv(如下),我发觉我错了。这个年轻并充满了摇滚精神的style正是我想追求的新季范儿!

PS:本季新入手的一件韩版Trench coat似乎就是下图Burberry的博样啊。不过我的背部下摆打了更多的褶,并且在右边领口装上了可脱卸的粉色绸缎围巾。因此,这是一个更女性化的A而非硬朗的英伦H。








